fbpx

Vous vous demandez peut-être pourquoi j’ai mis le mot “Premier” entre guillemets. C’est que ce n’est pas mon premier ajournement à ce sujet, mais c’est la première fois que j’en parle à mes lecteurs francophones. En effet, comme vous le savez probablement, j’ai écrit le premier tome en Anglais étant donné que je vis aux É-U, et je me dois donc de continuer d’écrire les premières versions de chaque volume de la série en Anglais.

Ceci dit, la version anglaise du deuxième tome est presque terminée car j’en suis à écrire l’avant-dernière scène. Et je suis proprement excité d’approcher la fin de ce volume. Le récit me plait énormément car j’y passe beaucoup plus de temps à faire découvrir les sentiments des personnages, et l’action est, je crois, aussi bien soutenue que dans le premier tome, sinon mieux. Par ailleurs, comme dans Prémonitions, il y a dans ce chapitre de l’histoire de K’Tara plusieurs scènes très intenses, que j’ai eu de la difficulté à écrire, et qui m’ont souvent fait couler les larmes. Mais il y a aussi des scènes rigolotes ici et là, et ça devrait plaire.

Je pense appeler ce volume “Éruption,” car on y lira le début de l’écartèlement de la société Alvinorienne par les forces de Noctiferus. On y lira aussi le début du conflit entre l’Alvinorie et la Zébulonie, et on y découvrira enfin certaines choses à propos de l’Umbra qui en surpendront probablement plus d’un.

Si tout va bien, la version anglaise sera publiée d’ici juin 2020, et la version française à l’automne. J’ai également pensé faire faire une version audiolivre française du premier volume, mais cela dépendra de ma disponibilité et de mes moyens car je devrai d’abord faire faire la version audiolivre anglaise du second volume. Beaucoup de travail, et un budget qui ne cessera de croitre, surtout si je fais enregistrer en français la chanson que j’ai écrite pour la version anglaise de Prémonitions (Vous pouvez l’écoutez sur SoundCloud si vous comprenez l’anglais. La chanson est chantée par Adam R. Watson, mon narrateur anglais).

Alors voilà. Je vous laisserai savoir quand la traduction du second tome commencera.

LADP. 

 

Join The Furanid- Bound Updates by LADP

The newsletter will contain updates on my writing, exclusive short stories, or news about upcoming events related to the novel or to which I may participate. As a subscriber, you can also receive upon request high-definition images from the novel.

You have successfully subscribed. Thank you, and welcome to adventure and discovery.